Condiciones generales

Las condiciones generales han sido establecidas por la asociación de grossistas y han sido depositadas en Baby Items a nombre de la Cámara de Comercio de Elst bajo el número: 09161085.

Tabla de materias :          

Artículo 1 - Definiciones

Artículo 2 - Aplicabilidad

Artículo 3 - Acuerdo

Artículo 4 - Precio

Artículo 5 - Derecho de retractación

Artículo 6 - Frais en cas de rétractation

Artículo 7 - Exclusión del derecho de retractación

Artículo 8 - Plazo de entrega

Artículo 9 - Entrega y transferencia de riesgos

Artículo 10 - Entrega

Artículo 11 - Garantías y reclamaciones

Artículo 12 - Limitación de responsabilidad

Artículo 13 - Fuerza mayor

Artículo 14 - Derechos de propiedad intelectual

Artículo 15 - Ley aplicable y tribunal competente 

Artículo 1 Definiciones

En las presentes condiciones generales, los términos siguientes se utilizarán en el sensible, salvo indicación contraria expresa :

  • DERYAN DERYAN Vendor : B.V et sont des noms de domaine et/ou commerciaux exploités par B.V te Elst (KvK no. 09161085, faisant affaire au (6662 WD) Marithaime 8, à la personne désignée comme le vendeur dans les présentes conditions générales.
  • Acheteur : L'autre partie au vendeur est désigné dans les présentes conditions générales comme l'acheteur (ou consommateur, s'il s'agit d'une personne physique n'agissant pas dans l'exercice d'une profession ou d'une entreprise).
  • Partes : Les parties sont ensemble vendeur et acheteur.
  • Contrat : le contrat désigne le contrat d'achat entre les parties.

Artículo 2 Aplicabilidad

  1. DERYAN DERYAN Las presentes condiciones generales se aplicarán a cualquier oferta de B.V sobre cualquier contrato a distancia celebrado entre B.V y el consumidor.
  2. Antes de concluir el contrato a distancia, el texto de las presentes condiciones generales se pondrá a disposición del consumidor.
  3. Si el contrato a distancia se celebra por vía electrónica, no obstante lo dispuesto en el párrafo anterior y antes de la celebración del contrato a distancia, el texto de las presentes condiciones generales podrá ponerse a disposición del consumidor por vía electrónica de tal forma que el consumidor pueda almacenarlo fácilmente en un soporte de datos duradero.
  4. En caso de que, además de las presentes condiciones generales, se apliquen también condiciones generales específicas a un producto o a un servicio, se aplicarán mutatis mutandis los párrafos segundo y tercero y, en caso de condiciones generales contradictorias, el consumidor podrá siempre optar por la disposición aplicable que le resulte más favorable.

 
Artículo 3 del Acuerdo

  1. L'accord est conclu, sous réserve des dispositions du paragraphe 4, au moment de l'acceptation par le consommateur de l'offre et du respect des conditions associées. L'article 6:232 du Code civil néerlandais stipule : " Un tiers est également lié par les conditions générales si, lors de la conclusion du contrat, l'utilisateur a compris ou aurait dû comprendre qu'il n'en connaissait pas le contenu."
  2. DERYAN Si el cliente ha aceptado la oferta por vía electrónica, B. confirmará sin demora por vía electrónica la aceptación de la oferta. DERYAN Si B. no ha recibido dicha aceptación, el consumidor podrá rescindir el contrato una vez confirmada la aceptación.
  3. DERYAN DERYAN Si el acuerdo se concluye por vía electrónica, B.V tomará las medidas técnicas y organizativas adecuadas para garantizar la seguridad de la transferencia electrónica de datos y asegurará un entorno web seguro. DERYAN Si el consumidor puede pagar por vía electrónica, B.V tomará las medidas de seguridad adecuadas a tal efecto.Drian b.V puede informarse, en el marco jurídico, de la capacidad del consumidor para cumplir sus obligaciones de pago, así como de todos los hechos y factores importantes para una conclusión responsable del contrato a distancia. DERYAN Si B.V sobre la base de esta investigación, tiene buenas razones para no concluir el contrato, tiene el derecho de rechazar una orden o una demanda con razones o asistir a la ejecución de condiciones particulares.

Artículo 4 Prix

  1. Los precios de los productos propuestos no se incrementarán, salvo modificaciones de precio derivadas de modificaciones legales. DERYAN Transactions conclues avec B.V se déroulent toujours dans les conditions convenues.
  2. Todos los precios anteriores expirarán automáticamente en el momento de la modificación y no se podrá retirar ningún derecho. Los aumentos de precio en los tres meses siguientes a la celebración del contrato sólo se autorizarán si se derivan de reglamentos o disposiciones legales.
  3. Todos los precios que figuran en el sitio web están sujetos a errores de impresión y tipográficos. No se aceptará ninguna responsabilidad por las consecuencias de errores tipográficos o de impresión. Todos los precios de la web están en euros e incluyen un 21% de IVA. Las ofertas son sin compromiso, salvo indicación contraria en la oferta. DERYAN Tras la aceptación de una oferta sin compromiso por parte del comprador, B.V. se reserva el derecho de revocar o cancelar la oferta en los tres días hábiles siguientes a la recepción de dicha aceptación.
  4. DERYAN B.V. sólo se hará cargo de las solicitudes orales una vez que éstas hayan sido confirmadas expresamente por escrito. DERYAN Las ofertas de B.V. no se aplicarán automáticamente a los pedidos recibidos. No se podrá exigir a MER B.V que respete su oferta si el cliente ha comprendido que la oferta, o una parte de la misma, contiene un error o un fallo manifiesto.

Artículo 5 Derecho de retractación

  1. En caso de compra por un consumidor de conformidad con el artículo 7:5 del Código Civil de Irlanda, el consumidor tiene derecho a rescindir el contrato sin previo aviso y sin motivo en un plazo de 14 días hábiles. Este plazo de reflexión comenzará el día siguiente a la recepción del producto por el consumidor. Si, transcurrido este plazo, el consumidor no ha devuelto el bien al vendedor, la compra se dará por concluida.
  2. DERYAN Antes de la devolución, el consumidor deberá informar a B por escrito en los 14 días siguientes a la entrega.V El consumidor deberá demostrar que las mercancías entregadas han sido devueltas a tiempo.
  3. Durante el periodo de reflexión, el consumidor manipulará el producto y su embalaje con cuidado. Sólo podrá retirar o utilizar el producto cuando sea necesario para determinar si desea conservarlo. DERYAN DERYAN Si ejerce su derecho de desistimiento, devolverá el producto con todos los accesorios suministrados y en el estado y el embalaje de origen a B.V., de conformidad con las instrucciones establecidas por B.V. proporcionando instrucciones razonables y claras. Le retour des marchandises livrées s'effectue entièrement aux frais et risques du consommateur.
  4. El derecho de retractación antes mencionado no se aplica a los bienes que hayan sido fabricados conforme a las especificaciones del consumidor, por ejemplo, un trabajo a medida, o que tengan un carácter claramente personal.
     

Artículo 6 Tasas en caso de expulsión

  1. Si el consumidor ejerce su derecho de devolución, la mayor parte de los gastos de devolución correrán a su cargo. DERYAN Si el consumidor ha pagado una cantidad, B.V le reembolsará dicha cantidad en los plazos más breves, pero a más tardar 30 días después de la devolución o anulación.

    artkl h contactant Warbing RashaDERYAN drian b.V puede excluir el derecho de retractación del consumidor en la medida prevista en los párrafos 2 y 3. La exclusión del derecho de retractación no se aplicará si B.V lo ha indicado claramente en la oferta, al menos con anterioridad a la celebración del contrato.

  2. La exclusión del derecho de retractación sólo es posible para los productos :
    DERYAN a) Los productos suministrados por B.V. han sido creados conforme a las especificaciones del consumidor;
    (b) Qui sont de nature clairement personnelle ;
    (c) Que, por su naturaleza, no puedan ser devueltos ;
    (d) Qui peuvent se détériorer ou vieillir rapidement ;DERYAN
    e ) Si el precio está sujeto a las fluctuaciones del mercado financiero, sobre el que B.V. no tiene ninguna influencia; f) Para los periódicos y revistas individuales; Para los registros de audio y vídeo y los sistemas informáticos en los que el consumidor haya comprado la fuente.



  3. El derecho de retractación sólo es posible en el caso de prestaciones: a) relativas al alojamiento, el transporte, la restauración o las actividades de ocio que deban prestarse en una fecha determinada o durante un período determinado; b) cuya venta requiera el consentimiento expreso del consumidor y haya comenzado antes de la expiración del plazo de reflexión; c) relativas a las apuestas y loterías.

Artículo 8 Retraso en la entrega

  1. La entrega se realizará dentro de los límites de las existencias disponibles.
  2. El plazo de entrega indicado es aproximado. MER B.V se compromete a respetar en la medida de lo posible el plazo de entrega indicado, pero no será responsable de las consecuencias de un incumplimiento que razonablemente no haya podido evitar. DERYAN Un incumplimiento de este tipo obliga a B.V. a no conceder indemnización alguna y no otorga al comprador el derecho a rescindir el contrato.
  3. DERYAN En caso de incumplimiento del plazo de entrega previsto en el apartado 1 del presente artículo, B.V. concederá un plazo de entrega adicional. Este plazo suplementario es igual al plazo de entrega inicialmente previsto, con un máximo de un mes. Si se supera este plazo adicional, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato sin motivo alguno.

Artículo 9 Entrega y transferencia de riesgos

  1. Desde el momento en que el comprador recibe el artículo adquirido, el riesgo se transfiere del vendedor al comprador.Artkal 10 Levrings Drian B.V. presta la máxima atención a la recepción y ejecución de pedidos de productos y a la evaluación de la demanda de servicios.
  2. DERYAN Le lieu de livraison est l'adresse fournie par le consommateur à B.V a fait savoir.
  3. DERYAN Respetando lo dispuesto en el artículo 4 de las presentes condiciones generales, B.V. aceptará los pedidos lo antes posible, pero a más tardar en 30 días, siempre que no se haya acordado un plazo de entrega diferente. Si la entrega se retrasa o si una orden no puede ejecutarse o sólo puede ejecutarse parcialmente, el consumidor será informado a más tardar 30 días después de haber recibido la orden.
  4. En este caso, el consumidor tiene derecho a rescindir el contrato sin coste alguno.Artkal 11 subvenciones a RasalmusDarian b.V. concede una garantía al usuario sobre los productos adquiridos por él, a partir de la fecha de facturación al comprador, en el caso de que se produzcan fallos imputables al vendedor, durante un uso normal, sobre la base del siguiente procedimiento de amortización : DERYAN - en un plazo de un año a partir de la fecha de compra: los gastos de reparación o sustitución, incluido el transporte a los Países Bajos, correrán íntegramente a cargo de B.V.
  5. El cliente deberá comprobar inmediatamente las mercancías enviadas en el momento de su recepción. DERYAN DERYAN Si el artículo enviado es erróneo, defectuoso o incompleto, el cliente deberá (antes de devolverlo a B.V.) notificar inmediatamente por escrito a B.V. estos errores.
  6. DERYAN Cualquier defecto o mal estado de la mercancía deberá ser notificado por escrito a B.V. a más tardar 2 meses después de la entrega. La mercancía deberá devolverse en su embalaje de origen (incluidos los accesorios y la documentación asociada) y en perfecto estado. La puesta en servicio tras la detección de un defecto, los daños ocasionados tras la detección de un defecto, el cargo y/o la devolución tras la detección de un defecto, completan anualmente este derecho de reclamación y devolución.
  7. DERYAN DERYAN DERYAN Si las reclamaciones del cliente presentadas por B.V. son justificadas, B.V. podrá, a su discreción, reemplazar gratuitamente las marcas vendidas o acordar por escrito con el cliente una indemnización, entendiéndose que la responsabilidad de B.V. y, por tanto, el importe de la indemnización, se limitará siempre a un máximo equivalente al importe de las marcas en cuestión o (a discreción de B.V.) a un máximo equivalente al importe de las marcas vendidas. DERYAN DERYAN V y, por tanto, el importe de la indemnización se limitará siempre a un máximo equivalente al importe de las mercancías en cuestión, o (a discreción de B.V) al máximo equivalente al importe cubierto por el seguro de responsabilidad civil de B.V. DERYAN Toute responsabilité de B.V à toute autre forme de dommage est exclue, y compris l'indemnisation complémentaire sous quelque forme que ce soit, l'indemnisation des dommages indirects ou consécutifs ou dus au manque à gagner.Drian b.V. no se hace responsable de los daños causados por un montaje incorrecto del producto por parte del comprador o de un tercero.

  8. DERYAN
    Esta garantía no se aplicará si: a) El comprador está en contra de B.V.; b) El cliente ha reparado y/o transformado él mismo las mercancías suministradas o las ha hecho reparar y/o transformar por terceros.
    DERYAN c) Las mercancías suministradas han estado expuestas a condiciones anormales o han sido tratadas con negligencia o contraviniendo las instrucciones de B. V. y/o las instrucciones de B. V.
    V y/o se han tenido en cuenta las instrucciones de uso que figuran en el embalaje ; d) El defecto es total o parcialmente el resultado de las normas que el Gobierno impone o impondrá en relación con la naturaleza o la calidad de los materiales utilizados.

 Artículo 12 Limitación de responsabilidad

  1. DERYAN En toda la medida permitida por la ley, la responsabilidad de B.V. por los daños causados por los fallos de las marcas vendidas se limitará al importe neto de la factura de las marcas vendidas, a menos que las consecuencias de esta exoneración para el comprador sean manifiestamente desproporcionadas.
  2. Le vendeur n'est jamais responsable des dommages indirects, y compris les dommages causés à des tiers.
     

Artículo 13 Fuerza mayor

  1. Le vendeur ne peut remplir ses obligations au titre du contrat, ou ne peut ainsi dans les délais ou conformément à l'accord dû à un cas de force majeure, il n'est alors pas responsable des dommages subis par l'acheteur.
  2. Por fuerza mayor, las partes entienden en cualquier estado de causa las circunstancias que el vendedor no pudo tener en cuenta en el momento de la celebración del contrato y en razón de las cuales la ejecución normal del contrato no puede ser razonablemente atendida por el comprador, tales como enfermedad, guerre ou danger de guerre, guerre civile et émeute, agression, sabotage, terrorisme, panne d'énergie, inondation, tremblement de terre, incendie, arrêt, grèves, exclusion des travailleurs, changement de mesures gouvernementales, difficultés de transport et d'autres perturbations dans l'activité du vendeur.
     
  3. Les parties entendent en outre par force majeure la circonstance dans laquelle les sociétés de fourniture dont dépend le vendeur pour l'exécution du contrat ne respectent pas les obligations contractuelles envers le vendeur, à moins que le vendeur ne puisse être blâmé pour ce.
  4. If an situation comme ci-dessus se produit à la suite de laquelle le vendeur n'est pas en mesure de remplir ses obligations, ces obligations seront alors suspendues aussi longtemps que le vendeur ne pourra pas remplir ses obligations. Si la situation mentionnée dans la phrase précédente a duré 30 jours calendaires, les parties ont le droit de résilier le contrat en tout ou en partie écrit.
  5. Si la fuerza mayor persiste durante más de tres meses, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato con efecto inmediato. La dissolution n'est possible que par lettre recommandée.Artkl 14 Intellistel WijndomDrian b.V conserva los derechos de propiedad intelectual (incluidos el derecho de autor, el derecho de las breves, el derecho de las marcas, los diseños y los derechos de los modelos), sobre todos los productos, diseños, dibujos, escritos, soportes que contengan datos u otra información, citas, imágenes, croquis, modelos, salvo que las partes hayan acordado otra cosa por escrito.
  6. DERYAN El cliente no podrá hacer uso de los derechos de propiedad intelectual concedidos sin el consentimiento previo y por escrito de B.V. para copiar, transferir a terceros y/o poner a disposición o utilizar de otra forma.

Artículo 15 Derecho aplicable y tribunal competente

  1. Todas las ofertas, acuerdos y su ejecución se rigen exclusivamente por la legislación nacional.
  2. DERYAN Tous les litiges, dans la mesure où ils dépassent la compétence du tribunal de grande instance, seront tranchés par le tribunal du ressort où B.V est situé.

Póngase en contacto con

¿Tiene alguna pregunta?